sl.skulpture-srbija.com
Razno

Moje zadeve z mehiškim slengom

Moje zadeve z mehiškim slengom


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.


Chilapastroso. Ta zaljubljen sem se zaljubil takoj in brez rezerve.

NEKATERI, KI JE CHILAPASTROSO, je ponosen, descuidado de la imagen, ima hlače, obarvane z maščobo, da jih ne poje preveč gorditas med sprehodom po ulici tretji dan zapored nosi isto zmečkano majico. To me je naučil moj sodelavec René in to sem moral takoj začeti izvajati.

"¿Cómo andas?" je vprašal mojo prijateljico Ano.

"Ando chilapastrosa," sem rekel z veseljem. Zame je nov sleng podoben denarju, ki gori v mojem žepu.

„¿Chilapastrosa? Kdo vas je tega naučil? Samo moja Abuelo pravi to. "

In tako sem ugotovil, da sem se sleng naučil od druge generacije. Čeprav sem v dveh tednih že četrtič oblekel isto oprano majico, nisem bil chilapastrosa kajti to bi rekel samo dedek. Bil sem tako navdušen nad učenjem slenga, da nisem upošteval, da bi starost osebe, ki mi ga je predavala, lahko vzbudila generacijske razlike.

Slišal sem, da je moj prijatelj Luis Jorge govoril o njegovem cuates (prijatelji) in sem vprašal: "Ali lahko cuates tudi? "

"Lahko, toda večinoma moški uporabljajo besedo cuata.”

Samo, da sem dobil nekaj prakse, sem ga začel klicati svojega cuata v zameno pa me je poklical njegovo cuatita. Četudi ni bil spolov primeren, sem užival v besedi za testno vožnjo.

In potem je tu še skatološki besednjak kingar (da se jebe) in pedo (prdec), ki ustvarjajo absolut riqueza slenga. Ko sem ga šef vprašal, koliko časa trajam, da uredim poročilo, sem odgovoril: "Un chingo de tiempo."

Se je zasmejal. "Un putero de tiempo," je dodal, zavedajoč se moje obsedenosti z novimi stavki. Zajel sem se razmišljanja, "če a puto je moška prostitutka in putero je kurba, kako bi prevedel un putero de tiempo? Nato je moj šef rekel: "Včasih so tujci preveč obsedeni nad slengom in ga uporabljajo v neprimernih situacijah." Pripovedoval je zgodbo ameriškega uradnika, ki je prišel v Mehiko na sestanek, in odgovoril na predlog mehiškega uradnika z naslednjim: "¡Que chido, güey!" ("Kako lepo, stari!").

Arturo, slikar, bolj znan kot el maestro, me naučil različne uporabe pedo. Pojasnil je: "Če te pokliče prijatelj in reče, da bodo zamudili zabavo zaradi prenatrpanosti metroja, mu lahko odgovoriš" cero pedos "kot v" brez težav ". pedo stavki vključujejo "está pedo / pedísimo" ("pijan je"), "que pedo, güey" ("kakšen problem, stari") in "no seno pedo" ("ni problem"). Nekaj ​​dni kasneje mi je Arturo poslal sporočilo, da me ne bo mogel srečati, ker je bila njegova mati bolna. Z veselo hitrostjo sem besedil nazaj "cero pedos".

Ko sem se srečal z drugimi gringoi, sem špekuliral o tem, kaj slenga poznajo in kakšen sleng so izumili. En prijatelj je ves čas vzkliknil "¡Chingíssimo!" (Po njegovih besedah ​​"prekleto prekleto!"), Medtem ko ga je drugi v šali rekel "putaface." Skupaj z vsem tem izumom je prišla tudi prekomerna uporaba besede ščepec (»Jebemti«). Pili smo "ščepec chelasa" z "ščepec amigos" v bližini "pinche parque España."

Moram se zadržati, se zateči, ublažiti svojo uporabo slenga, žaliti za izgubo moje drage chilapastroso privatno. Tudi če ne najdem prave situacije za uporabo besed in besednih zvez, hodim po ulicah in jih zbiram. Nekega dne je fant na svojem mobilniku uporabil šaljivi ton, da je nekoga poklical "pendejo viejo decrépito" ("drevni stari seronja"). Zapisal sem si ga v zvezek, s kombinacijo izročitve strašne žalitve v nežnem, igrivem tonu. Vendar se nisem mogel upreti pozivu in sem namesto, da bi natančno zapisal, kar sem slišal, napisal "pinche pendejo viejo decrépito."


Poglej si posnetek: УЧУ МАМУ СЛЕНГУ: